略過產品資訊
1 / 1

IATC (HK) Theatre Books

湖海恩仇錄

湖海恩仇錄

定價 HK$80.00
定價 售價 HK$80.00
特價 售罄
作者:亞歷詩.姬維(Aleksis Kivi)
譯者:曾焯文
發行:國際演藝評論家協會(香港分會)
出版日期:2005年12月
ISBN:9789628321551

《湖海恩仇錄》(Kullervo)的原著作者亞歷詩.姬維(Aleksis Kivi)是著名的芬蘭作家。劇本取材自芬蘭史詩《嘉利華那》(Kalevala),寫成於1859年。曾焯文博士將其翻譯成廣東話及粵語版本,並將劇本中的故事背景轉移到中國,是首個由芬蘭文翻譯成華語的劇本,補充了華文戲劇譯文的空白。
 
《湖海恩仇錄》是一個武俠劇劇本,故事講述古夢龍火燒其兄古國華家,意欲燒死兄嫂二人,並將其子劍寒收為奴僕,劍寒忍辱偷生,並練得一身武藝。其後夢龍將劍寒賣到姚氏夫婦的磨劍山莊。劍寒因不甘為姚夫人所欺而怒殺之,在逃到莫明湖之時,重遇當日死裏逃生的父母,並得知父母再生下兩名妹妹,倩桐與卓妍,但倩桐剛剛在樹林失蹤。劍寒在樹林巧遇一女子,一見鍾情,二人發生關係,及後才得悉此乃其妹倩桐,倩桐羞奮自盡。劍寒父母因未能接受兄妹亂倫之事相繼去逝,小女卓妍也因此而瘋癲。劍寒誓要找罪魁禍首古夢龍報仇,姚莊主也向劍寒討殺妻之仇,連場惡鬥正要展開……

曾博士將此劇背景改為中國古代,揉合武打與神怪,正如芬蘭同中國拍緊之電影《玉戰士》。(《玉戰士》乃三千萬歐元大製作,講中國古代大俠超越時空,去當代芬蘭舊侶,明年全球公演。)芬蘭漢學家伯爾蒂教授認為十分成功,本港戲劇工作者盧偉力博士亦指出譯者用多元廣東話結合文言,譯出原著豪邁悲壯之風。
 
譯者簡介
文學博士、翻譯碩士、英文學士,於港、台各所大學教育筆譯、口譯(英語/粵語/國語)、比較文學及英語達九年。前此任職香港司法部法庭傳譯主任近九年。曾發表學術論文十四篇、專書三本、譯作四份。研究興趣包括戲劇翻譯、字幕翻譯、芬蘭文化、港粵文化及比較文學。
查看完整資訊